臺灣《中國時(shí)報》27日發(fā)表社論說(shuō),以“臺獨”為神主牌的民進(jìn)黨,自知現下實(shí)力不足以實(shí)行“硬臺獨”,即“法理臺獨”,執政后,一直加大力道廣行“軟臺獨”,也就是“文化臺獨”。而抹去、扭曲、稀釋?zhuān)瑒t是“文化臺獨”的三大招。
社論摘錄如下:
臺當局最近要在課綱上抹去《開(kāi)羅宣言》,就是“去中華民國史”的典型招數。長(cháng)期以來(lái),渲染扭曲“二二八”事件,也成功地把國民黨打成萬(wàn)惡政黨。而現在,“文化部”積極推動(dòng)“國家語(yǔ)言發(fā)展法”,雖然打著(zhù)平等、扶持弱勢語(yǔ)言的大旗,其實(shí)就是要將國語(yǔ)深植日常的重要性稀釋?zhuān)芍^司馬昭之心路人皆知。
清朝學(xué)者龔自珍說(shuō):“欲要亡其國,必先亡其史,欲滅其族,必先滅其文化”。民進(jìn)黨除了亡其史、滅其文化外,更添“亂其語(yǔ)”的新招,誠可謂無(wú)所不用其極。但我們要問(wèn)的是,這種意識形態(tài)熏心的做法,會(huì )讓臺灣付出什么代價(jià)?
首先,從“國家語(yǔ)言發(fā)展”的角度來(lái)看。日前苗栗縣政府設置“原住民族事務(wù)中心”,單單為了要把“牌銜”翻譯成原住民語(yǔ),征詢(xún)就花了3個(gè)多月。由此觀(guān)之,“文化部”想要推動(dòng)“國家語(yǔ)言發(fā)展法”,要把“各族群所使用自然語(yǔ)言”都視同“國家語(yǔ)言”,這會(huì )是多大的工程,會(huì )不會(huì )是另一場(chǎng)好大喜功、不切實(shí)際的“前瞻計劃”?
其次,“文化部”所謂的“國家語(yǔ)言”,究竟為何?語(yǔ)焉不詳。如果是為保障母語(yǔ),協(xié)助發(fā)展,那么本來(lái)一直都在進(jìn)行,冠上“國家語(yǔ)言”的實(shí)益為何?如果是要將各族群的母語(yǔ)提高到“官方語(yǔ)言”的地位,所謂“用母語(yǔ)教數學(xué)不會(huì )被罰”,先不論有多少老師有這樣的母語(yǔ)能力,但可以肯定的是聽(tīng)得懂的學(xué)生更是鳳毛麟角,以“母語(yǔ)”教數學(xué),是要保障母語(yǔ),還是要懲罰學(xué)生?而又要用“誰(shuí)的母語(yǔ)”教臺下“母語(yǔ)個(gè)個(gè)不同”的學(xué)生?
保障母語(yǔ),立意甚高,沒(méi)人會(huì )反對,但也不該超出學(xué)生的學(xué)習能力。語(yǔ)言的基礎是溝通的工具,中文是臺灣社會(huì )彼此溝通的公約數,而英文是一位世界公民要努力具備的能力,那么在中文與英文之外,加上自己的所謂“母語(yǔ)”后,我們的學(xué)生還有多少時(shí)間去學(xué)習“每一種”母語(yǔ),或者如果因此而稀釋到中、英文的學(xué)習成果,豈不是得不償失?
其三,兩岸同文同種,臺灣文化是中華文化的支脈,因此“獨派”人士不得不以美國與英國為例,強調“同語(yǔ)言不見(jiàn)得要同國家”。然而在“獨派”人士的心里,又矛盾地以“中國文化”為原罪,希望在可能的范圍內盡力地“去中國化”,要降低“國語(yǔ)”在臺灣社會(huì )的重要性、日常性。
事實(shí)上,從世界各國的歷史可以看出,語(yǔ)言是一種社會(huì )約定俗成的力量。美國沒(méi)有明定官方語(yǔ)言,但自然而然地大家都使用英語(yǔ)。就算是明定22種官方語(yǔ)言的印度,最后還是會(huì )獨尊一語(yǔ),“便利性”是關(guān)鍵要素。
如果所謂的“國家語(yǔ)言發(fā)展法”其目的是人人都能以母語(yǔ)上課、跟政府溝通,那顯然是沒(méi)有可行性的,但是從另一個(gè)角度看,“國家語(yǔ)言發(fā)展法”也顯然是語(yǔ)言版的“前瞻計劃”,“就是要把錢(qián)花出去”。
其四,目前“文化部部長(cháng)”鄭麗君已經(jīng)拋出是否要成立“臺語(yǔ)臺”的議題,閩南語(yǔ)已經(jīng)是臺灣人民頻繁使用的語(yǔ)言,許多電視、電影也以閩南語(yǔ)發(fā)音,我們實(shí)在看不出,為何市場(chǎng)的力量不足以維持閩南語(yǔ)的使用。相較之下,越南籍、印度尼西亞籍新住民的人口數已經(jīng)不亞于某些原住民族,按照文化部的“母語(yǔ)”精神,越南語(yǔ)、印度尼西亞語(yǔ)要不要推呢?
最后,蔡英文去年5月接見(jiàn)美國商務(wù)部助理部長(cháng)賈朵德時(shí)看著(zhù)講稿致詞,卻用英文說(shuō):I have problem of saying Chinese language.令各方大驚,一個(gè)臺灣的領(lǐng)導人竟自稱(chēng)連中文都講不好。無(wú)獨有偶,2015年蔡英文在小朋友的勞作飾品上,寫(xiě)下“點(diǎn)亮臺灣”4個(gè)字祝賀。卻遭眼尖網(wǎng)友發(fā)現4個(gè)字竟錯了3個(gè)字。
身為臺灣領(lǐng)導人,連中文表達與書(shū)寫(xiě)能力都出現問(wèn)題時(shí),臺灣下一代的語(yǔ)文能力如何不讓人擔憂(yōu)?而現在,為了“文化臺獨”,“文化部”又以“國家語(yǔ)言發(fā)展”之名,行稀釋中文之實(shí)。照此發(fā)展,如果哪一天,臺灣的下一代變成“英文說(shuō)不好,中文講不通”時(shí),那才真的是欲哭無(wú)淚、“無(wú)語(yǔ)”問(wèn)蒼天。
[責任編輯:趙靜]